07.05.2012
هجده اردیبهشت ۱۳۹۱

06.03.12

24.02.12
پنجم اسفند ۱۳۹۰
دوست ما در بازگشت، با منع نمایش تصاویر قربانیان توسط رسانه مزبور روبرو می شود، به او می گویند تنها می توانی تصاویر نمای دور را نشان بدهی. این سیاستی است که در شماری از رسانه های معتبر اعمال می شود، تصویر چهره یک فرد درگذشته را نظر به ملاحظات انسانی عمدتا برای جلوگیری از جریحه دارکردن احساسات مخاطبان نمی توان نشان داد.
همین دوست ما بسیار متاسف بود که
اگر آن تصاویر در همان زمان منتشر می شد، به شناساندن گستره فاجعه رواندا کمک می
کرد. کشتاری که بعدها سازمان ملل آن را نسل کشی نام گذاشت که عمدتا به کشتار اقلیت
توتسی توسط اکثریت هوتو مربوط می شد (اگر که پوچی دعوای حیدری نعمتی را به ذهنتان
نیاورد).
کشتار رواندا همواره نقطه تاریکی بر کارنامه سازمان ملل بود که زودتر در مقابل آنچه بر قربانیان می گذشت واکنش نشان نداد اما همان زمان هم رسانه های جهانی اخبار را منعکس می کردند، آیا آنها می توانستند سهم بیشتری را ایفا کنند و نکردند؟ وانگهی هنگام انتقال خبر، اگر قرار باشد دلمان برای بیننده بلرزد، آیا اخبار ما همان شیر بی یال و دم نخواهد شد؟
از طرف دیگر هم اگر بخواهیم جسورانه تصاویر درد و رنج بنی آدم را در هر جای دنیا منعکس کنیم، آیا احساسات بینندگان را نادیده نگرفته ایم؟ مخصوصا که در یورونیوز ما از نظر پخش، بندرت امکان هشدار نسبت به تصاویر دلخراش را داریم. برای آن مخاطبی که حملات موشکی دوران جنگ شهرها را تجربه کرده، صحنه اعدام را تماشا کرده و شوکه شده و بارها و بارها ویدئوهای خشونت های بعد از انتخابات ۸۸ ایران را نگاه کرده، با دیدن جان باختن امیر ارشد تاجمیر در روز عاشورا یا مرگ پی در پی دانشجویان اصفهانی در پارکینگ خانه ای که پس از تیرخوردن در جریان اعتراضات به آن پناه برده بودند، گریسته، تنها یک کلیپ از آنچه در حمص می گذرد، یا انفجار بمب در بغداد می تواند روان او را در هم بریزد. پس چگونه و تا چه حد می توان دردهای انسانی را در تصاویر منعکس کرد.
همه این مقدمه چینی ها برای این بود که به یکی از آخرین مصاحبه های ماری کولوین، بانوی خبرنگار آمریکایی اشاره کنم. زنی که یک چشمش را زمانی در جریان پوشش اخبار جنگ در سری لانکا از دست داده بود و روز چهارشنبه جانش را در شهر حمص سوریه فدای حرفه ای کرد که به آن اعتقاد داشت.
او در این مصاحبه، تصاویری را شرح می دهد که توسط ویدئوی آماتور گرفته شده بود و در سراسر جهان از جمله توسط یورونیوز پخش شد، خانم کولوین از مشاهداتش در آن درمانگاه موقتی می گوید که بعد از حملات نیروهای امنیتی به حمص برپاش شده بود. او اتفاقا خود در درمانگاه بوده و حین توضیحاتش بر روی تصاویر، پسرکی را می بینیم بسیار خردسال که آخرین نفس های زندگی کوتاهش را می کشد. در حمله به منزل آنها، ترکش خمپاره یا موشک سینه او را بشدت زخمی کرده. دراین گفتگو، خانم کولوین شرح می دهد که در آنجا بود و زمانی که کودک را می آورند، بسیار تصادفی، مادر بزرگ نسبتا جوان آن کودک بطور داوطلبانه در آن محل مشغول کمک به زخمیان بوده که با دیدن نوه اش فریاد می زند این نوه من است. او را کی پیدا کردید؟ ماری کولوین اضافه می کند که می شد دید که پسرک تقلا می کند که نفس بکشد. شکم کوچکش هنوز تکان می خورد اما پزشک گفت که امیدی نیست. و کودک، اندکی بعد می میرد. پرسش خبرنگار سی ان ان از خانم کولوین که مشخصا ابراز می کند دیدن این صحنه چقدر او را دلشکسته کرده، این است که آیا باید جهان این تصاویر را ببیند، و او می گوید: به اعتقاد من، بله.
در همان چهارشنبه سیاه، رمی اوشلیک خبرنگار فرانسوی و رامی السید، شهروند خبرنگار سوری که او ویدئوی یاد شده را برای یورونیوز فرستاد، نیز جان باختند. هنوز هم دلم نمی خواهد هیچیک از همقطارانم به مناطق جنگی بروند. به نظر می رسد که خبرنگاران هیچ مصونیتی ندارند (اگر زمانی داشتند)، همانطور که سالها پیش می خواستم به محمود صارمی، خبرنگار جان باخته ایرنا بگویم آقای صارمی شما را بخدا فعلا به افغانستان نروید.
این لینک شعری است که همکاران عرب در قدردانی از رامی السید برایش نوشتند با دو ویدئو از او
گزارش یورونیوز از چهارشنبه سیاه
29.01.12

25.08.11

در حاشیه گفتگوی اختصاصی یورونیوز با محمود احمدی نژاد
بعضی از اتفاقها هستند که هر کسی باید حداقل یک بار در زندگی تجربه کند. یکی از آنها بدون شک دیدن فرودگاه بین المللی امام خمینی است، آن هم ساعت دو و نیم صبح. تصورم این بود که یک سری آدم خواب آلود را در فرودگاه خواهم دید. حتی فرودگاه کندی نیویورک هم در آن ساعت مثل یک بیابان برهوت است، اما آنچه در تهران دیدم بسیار پرهیجان تر از آن چه بود که فکر می کردم.
24.08.11

به زبان دیگر ...
21.03.11

تا نوروز و بهار هست، امید به تغییر زنده است.
روز دوشنبه اول فروردین، برابر با 21 ماه مارس، من شیفت کارم بود. صبح زود که از خانه بیرون زدم به مقصد یورونیوز، دیدم آفتابی درخشان تمام لیون را پر کرده است. روز قبلش هم البته آفتابی بود، ولی نه به این پر و پیمانی. به فال نیک گرفتم و از اینکه روز عید و جشن ملی مان را هم باید کار کنم اندوهی به دل راه ندادم.
وقتی سوار مترو شدم، از شلوغی جای سوزن انداز نبود. لیون شهری تاریخی است به قدمت اولین آغازگران تمدن صنعتی، اما وفور دانشگاه ها به آن چهره ای جوان داده است. مترو و پس از آن اتوبوس، مملو از دانشجو بود و فضا پر از بگو و بخند روزانه. با خود فکر کردم که امروز در دل من جوششی است که هیچ یک از این همسفران در آن شریک نیست و باز این پرسش که عید ما در این غربت براستی چقدر عید است؟ در ایران، نوروز از کوچه و خیابان و از در و دیوار وطن به دلها راه دارد و ما چهار پنج میلیون ایرانی در جای جای این جهان و دور از وطن، تنها خاطره اش را در دل زنده می داریم. و اگر نبود پیوندهای ما با این زبان و فرهنگ و ریشه های ما در آن خاک، بی گمان از دلتنگی و تنهایی می مردیم.
در این اندیشه ها بودم که به یورونیوز رسیدم. فنجان قهوه ای گرفتم و کار روزانه را گرداگرد میزی با ده همکار از ده زبان مختلف آغاز کردم. آفتاب از پنجره ها سرک می کشید و گرمای زرین آن بر بساط روی میز جلا می ریخت. همکار ایتالیایی لحظه ای سر بلند کرد و گفت: دوستان امروز چه آفتاب خوبی است، بوی بهار میاد، و همکار فرانسوی با تایید حرف او گفت: این آفتاب با روزهای دیگه فرق داره، مثل اینکه زمستان تمام شده! و من بی اختیار گفتم، آخر امروز آغاز سال نو ایرانی است، نوروز و اول بهار. و به دنبال کنجکاوی بیشتر همکاران، کمی درباره فلسفه نوروز و قدمت تاریخی آن گپ زدیم و برای آنها که البته چیزهایی هم از قبل می دانستند، این هماهنگی تغییر سال ایرانی با تغییر طبیعت بسیار جالب بود. من ناگهان حس کردم که نوروز و سال نو ایرانی در غربت هم چندان که فکر می کردم غریب نیست و جهانیان از هر زبان و فرهنگی بدون آنکه نوروز ما را بشناسند، آنرا در طبیعت حس میکنند و به آن می اندیشند.
فکر تقارن طبیعت با سال نو ایرانی، در طول کار روزانه و تا پاسی از شب، مرا رها نکرد. بیش از همه به فلسفه امید به تغییر در آیین نوروز اندیشیدم. یعنی به فلسفه نو شدن ها و از نو رستن ها. پایان زمستانی طولانی با همه سردی ها و سیاهی هایش، و برآمد بهار دل انگیز با همه سرسبزی وامید هایش. و تحمل طبیعت و ذره ذره انباشتن روشنایی بر تاریکی. و با خود گفتم که این فلسفه تحمل و تغییر طبیعت، فلسفه تحمل و تغییر جامعه ایرانی نیز هست.
به بهار بیاندیشیم و به تغییری که نوید می دهد. نوروز بر همه هم میهنان و همه نوروزیان مبارک باد.
02.02.11

همکاران بخش فارسی یورونیوز همانند سایر همقطارانشان در یورونیوز، هفته ای بسیار پر فراز و نشیب را پشت سر گذاشته اند. شاید بتوان گفت نقطه اوج کار گروهی ما تاکنون، گزارش زنده وقایع مصر است که در مقابل چشم جهانیان در جریان است. برای بسیاری از ما یاد آور رخدادهای تاریخی مشابه در دیگر نقاط جهان است اما حس عمومی در اتاق خبر، حس این است که تاریخ در مصر و در منطقه در حال ورق خوردن است.
یورونیوز با گزارش زنده و لحظه به لحظه از این وقایع، شما را نیز در این تجربه تاریخی سهیم می کنند. گویی که بر بالکن یکی از ساختمان های مشرف بر میدان التحرۍ ر قاهره ایستاده اید و با تشویش و نگرانی و با بیم و امید هر فریادی را می شنوید و هر حرکتی را رصد می کنید. به یکایک همکارانم افتخار می کنم که اینگونه با شوق و تبحر این اخبار را به شما ارائه می کنند.
29.10.10
از آغاز برنامههای یورونیوز فارسی یک ماهی می گذرد. از آن ساعتی که با تیمی بسیار کوچک، کمتر از چهارده نفر، و تنها در حالی که یک هفته از گشایش تارنمای یورونیوز فارسی می گذشت، بطور 24 ساعته روی آنتن رفتیم.
همین یک ماه هم کم فراز و نشیب نبود. اخبار مربوط به انتخابات ریاست جمهوری برزیل، انتخابات کنگره ایالات متحده آمریکا، شیوع وبا در هاییتی و آزادی بانو آن سانگ سوچی، از نقاط اوج فعالیت خبررسانی ما طی این مدت بود. امیدواریم که این وظیفه خود را بدرستی انجام داده باشیم.
حس هیجان زمان آغاز کار در یکایک اعضای گروه نخبه خبرنگاران بخش فارسی، به همان شدت روز اول است. حس بیان درست و دقیق آنچه در پنج قاره میگذرد برغم همه فراز و نشیب های احساسی که در این حرفه اجتنابناپذیر است، روزی شادی از نجات معدنچیان شیلیایی و چون دیگر روز در این هفته، شگفتی غمبار مدفون شدن کارگران معدن در زلاند نو.
در این مدت، تنها به شرح مستقیم رویدادها نپرداختیم، کوشیدیم در ارائه گفتار، گفتگو و میزگردهایی که به درک بیشتر مسائل عمده جهانی کمک می کنند، سهیم باشیم. حلاجی بحران جهانی اقتصاد، پوشش نشست راهبردی سازمان پیمان آتلانتیک شمالی، ناتو، و پیگیری تحلیلگرانه تلاشها برای کمک به صلح در خاورمیانه.
همچنین کوشیدیم تازه ترین ابتکارها را در زمینه حفظ محیط زیست معرفی کنیم و در برنامه مجله روز، تازه ترین های علمی، هنری و فرهنگی تقدیم مخاطبان شد.
آنچه کمتر از یک هفته پس از آغاز کار تلویزیون فارسی باعث هیجان و البته خوشحالی مضاعف شد، این بود که در فهرست ده زبان یورونیوز، پس از زبان انگلیسی در رده دوم از نظر مراجعه کنندگان به وبسایت قرار گرفتیم. زبان فرانسه (در کشور فرانسه!) پس از ما قرار گرفت. همین مراجعه پرشور مخاطبان، نه تنها باعث تعجب و خوشوقتی سایر قسمت های یورونیوز، بخصوص بخش فنی آنلاین شد، بلکه شعف ما را نیز دوچندان کرد و البته احساس مسئولیت ما را صدچندان. فقط از اینکه وبسایت یورونیوز نیز به جمع فیلترشدگان پیوسته، متاسفیم و امیدواریم که در این تصمیم بسیار عجولانه تجدید نظر شود.
کوشیده ایم تا نظرات شما را در باره نحوه دریافت برنامه ها از طریق ماهواره به بخش فنی منتقل کنیم و آنان نیز تا حدی که در توان دارند، سعی می کنند امکان دریافت ماهواره ای را افزایش دهند.
در این صفحه، بیشتر و موجزتر با شما درددل خواهیم کرد. شما نیز در صفحه نظرات در ذیل صفحه نخست وبسایت یورونیوز فارسی، انتقادها و نظرهای خود را از ما دریغ مدارید.
همانگونه که پیش از این نیز گفته ام، یورونیوز نگاهی به جهان دارد از پنجره ای اروپایی اما نگاهی که حداکثر بی طرفی، خلوص و دقت در آن رعایت می شود. جهان ما را به ما بهتر می شناساند، شاید که از این گذر، مهارت خودشناسی ما نیز بیشتر شود.
24.12.10

من اولین کارمند تیم جدید فارسی یورونیوز بودم که وارد شهر لیون و این اداره شدم. دست راستم را از چپ نمی شناختم، و هرچند برنامه های یورنیوز را دیده و در مورد اصول حرفها و کارشان تحقیق کرده بودم، اما هنوز مثل روز اول مدرسه جدید دلم می لرزید و خالی بود و سعی می کردم بیشتر از همیشه محتاط،، مودب و در رفتارم محافظه کار باشم.
در عین حال، با همان بدبینی و سوءظن خاص فرهنگ ایرانی که بخاطر تاریخش همیشه در پس هر قضیه ای توطئه ای می بیند، چشمهایم را باز کرده بودم تا ببینم از ظاهر امر گذشته، اینها واقعا چکاره اند، چه خطی را دنبال می کنند، چه سیاستی دارند و از توضیحات مردم پسند و معقولشان برای شروع زبان فارسی گذشته، هدف واقعی شان چیست تا بلکه جایی مچشان باز شود.
بگذارید بگویم هنوز هم منتظر نشسته ام، اما حداقل در این چند ماهه هیچ نشانه ای خلاف تصور اولیه ام ندیده ام.
یورونیوز را سازمانی یافته ام که متعلق به هیچ دولتی نیست و از هیچ مرجع سیاسی وجهی در یافت نمی کند. طبیعی است که دولتهای"همیشه تحت فشار مالی" بی جهت وجوهشان را صرف راه اندازی یا ادامه کار رسانه های خارجی نمی کنند و این"جهت" در درجه اول (و قبل از ادعای عشق به آزادی و دموکراسی) در مسیر منافع کوتاه یا بلند مدت خودشان است، حتی اگر بگویند بودجه این رسانه ها مستقیما از دولت متبوعشان نمی آید و سازمانهایی را در هیئت "وزارت خارجه" یا "کنگره" واسطه امر قرار دهند.
یورونیوز یک شرکت سهامی خصوصی است که کار آن نه "تولید" بلکه گرفتن اخبار و فیلمهای خبری از منابع خبری و خبرگزاری های وزین و معتبر است. این خبر ها را از به اصطلاح الک می گذرانند و حشو و زوایای آن را که اصل خبر را بی جهت از نظر زمانی طولانی می کند، حذف می کنند. بعد عصاره خبررا بدون گوشه و کنایه های احتمالی سیاسی یا اتلاف وقت و به صورت خالص و آلوده نشده در اختیار 300 میلیون تماشاگر می گذارند.
در این دستگاه قله المپی با خدایان جاویدان بصورت هرم مدیریت وجود ندارد. سه مدیر مسئول اداره تمام این دستگاه عظیمند. یکی از آنها کم پیدا و بیشتر در ارتباط با نهاد ها و رسانه های مرتبط با یورونیوز است. دو نفر دیگر که هردو اهل رومانی هستند، مواظبند اخبار نادرست از زیر دست سردبیرها رد نشود. در دفتر هردوی آنها که در میان سایرین (و نه در طبقه بالا) نشسته اند، به روی همه باز است. از جلسات پشت درهای بسته هم خبری نیست.
برای افراد احترام قائلند و حقوقشان را رعایت می کنند، مگر آنکه کسی قصد خنجر زدن به دیگری را داشته باشد. این رفتار را که معمول جنس بشر است، تحمل نمی کنند. این چیزی است که در تجربه طولانی زندگی حرفه ایم هرگز ندیده ام.
از بابت اعضای تیم فارسی هم شانس آورده ایم. البته می دانم که یورونیوز در انتخاب نهایت وسواس و دقت را به خرج داده که از معلومات و تجربه حرفه ای گذشته، کارمندان جدید از نظر روحیه و شخصیت در چهارچوب اخلاقی این موسسه جا بگیرند. همه شان پرکار، مثبت و خوش بینند و از کمک به یکدیگر دریغ ندارند.
البته امکانات مالی و فنی یورونیوز بخاطر همان مستقل بودنش محدود است، اما آنچه می کند، "تمیز" و بدون رندی هایی است که در بسیاری از رسانه های دیگر دیده ام.
کلام آخر اینکه، در واپسین مرحله زندگی حرفه ایم و بعد از بیشتر از بیست سال کار در پشت این میکروفن و آن میکروفن، در آخر روز، خسته و مانده اما خوشنود به خانه برمی گردم.
29.10.10

از سال ۲۰۰۵ میلادی، تنها منبع خبری من یورونیوز بود، شاید از اول شبکه را برای یادگیری زبان نگاه می کردم، اما بعد از یکی دو سال، یکی از سرسخت ترین طرفداران آن شدم، طوری که به دلایلی، دیگر نتوانستم شبکه های دیگر خبری را ببینم.
ویژگی بارز یورو نیوز ارایه اخبار، بدون جانبداری و حب و بغض است، شاید به خاطر اینکه این رسانه تنها یک شبکه خبری است و نه تحلیلی و یا شاید به خاطر اینکه یورونیوز یک شرکت چند ملیتی با گستره تمام جهان است، از کشورهای انگلیسی و فرانسوی زبان گرفته تا روسیه و ترکیه و کشورهای عربی. واقعیتی که اعمال نفوذ کشورهای مختلف برای تبلیغ سیاست هایشان را غیر ممکن می کند .
همیشه برای من جالب بود بدانم یک شبکه خبری اینچنینی با چه روندی اداره می شود. همکاری با بخش فارسی یورو نیوز به من فرصت داد تا از نزدیک با واقعیت های این شبکه آشنا شوم. اولین چیزی که نظر من را به خود جلب کرد، همکاری و صمیمیت غیر قابل توصیف خبرنگان مختلف از زبان ها و ملیت های مختلف بود. کافی است از همکار کنار دستی (که ایرانی هم نیست) سوالی بپرسم، و او با انرژی هرآنچه می داند برایم بگوید.
و اما موضوع دوم که برای من خیلی هیجان انگیز است (شاید چون هیچوقت تجربه اش را نداشتم!) این است که سانسور در یورونیوز معنی ندارد، تا حالا نشده که کسی به ما بگوید این را بگو یا این را نگو.
چند روز پیش، داشتم با خبرنگار بخش انگلیسی که اهل نیوزیلند است صحبت می کردم، می گفت من هفت سال است که اینجا کار می کنم و هیچوقت، و تاکید می کرد هیچوقت، نه سردبیر بخش خبر، نه مدیر بخش انگلیسی و نه هیچکس دیگر به او نگفته است چه بگوید یا چه نگوید.
اساسا روند کار در یورونیوز اینچنین است که سردبیر شیف، از خبرنگارها می خواهد در اتاق مونتاژ حاضر شوند، سپس ویدیویی که قرار است پخش شود را نشان می دهد و فقط موضوع (به قول همکاران: لید) را می گوید. از این به بعد، هر خبرنگار با سلیقه خودش خبر را تنظیم و با صدای خودش آن را روی ویدیو میکس می کند، چند دقیقه بعد از میکس، خبر روی آنتن می رود.
به نظر من این تنها یک معنی دارد: احترام به شعور مخاطب، گوهری که اگر نگوییم نایاب اما به ضرس قاطع در میان رسانه های خبری سخت کمیاب است.
20.10.10

تا به حال شبکه یورونیوزچه جایگاهی برای شما داشته؟ آیا اصلا برنامه های این شبکه را نگاه کرده اید؟ تا چه حد برایتان مهم بوده؟ وخلاصه به نظر شما، یورونیوز یک مرجع قابل اعتماد هست یا نه؟
به هر حال با افتتاح زبان فارسی طبیعیست که حساسیت شما در مورد این شبکه بالا برود وبخواهید در مورد این شبکه بیشتر بدانید.
دراینجا، ما در گروههای ۱۰ نفری کار میکنیم. به عبارتی، ۱۰ روزنامه نگار با ۱۰ زبان و ملیت متفاوت. برای مثال اگر خبری راجع به ایتالیا باشد، همکار ایتالیایی به بقیه توضیحات بیشتری می دهد. ما هم سعی میکنیم به زبان خودمان بینندهها را در جریان بگذاریم و به همین ترتیب اگرخبری راجع به ایران و منطقه باشد، این وظیفه را همکار فارسی زبان گروه برعهده می گیرد.
در یورونیوزیک ارتباط فرهنگی حرفه ایی خاصی وجود دارد که میتواند در شناساندن فرهنگها به یکدیگرکمک کند. این برای زبان و فرهنگ ما که در اروپا کمتر شناخته شده است و شناختشان از ما بیشتر تحت تاثیر القائات سیاسی یا خبری بوده است، میتواند مفید باشد.
در پایان، از اینکه همه فارسی زبانهای دنیا، از ایرانیهای داخل و خارج گرفته تا افغانها و تاجیکها به جمع مخاطبان پربینندهترین شبکه تلویزیونی دراروپا میپیوندند، خیلی خوشحالم و امیدوارم به عنوان عضو کوچکی از خانواده یورونیوز موثر باشم.
15.10.10
در تمام کلاسهای عملی و تئوری روزنامه نگاری، اولین اصلی که بر آن تأکید می شود، بیطرفی کامل است. بر اساس این اصل، حوادث و وقایعی که در سراسر دنیا به وقوع می پیوندد، باید برای خبرنگاران مجموعهای از تصاویر و کلماتی باشد که بتواند به بیننده بگوید چه چیز در کجا، توسط چه کسی و چگونه بوقوع پیوسته است.
این اصل در تلویزیون یورونیوز یکی از اساسیترین اصول کاریست. مقررات حرفهای در این تلویزیون کاملاً شفاف است و بی طر فی اصلی است که خبرنگاران این شبکه همواره به رعایت آن دعوت می شوند.
به عنوان یک روزنامهنگار که چندین سال است در این حرفه تلاش میکند چیزی بیاموزد که روزش را با روز پیشینش متفاوت کند، این اصل را همیشه رعایت کرده ام. موفق بودن در آن را، نمی دانم، نگاهی به گزارش ها و یادداشتها و مصاحبه هایم میتواند به مخاطبم بگوید آیا به این مهم دست یافتهام یا نه. اما هر گاه که میخواهم چیزی بنویسم، بویژه در مورد ایران، برای انتخاب هر کلمۀ کلیدی در گزارشم بیش از چند ثانیه مکث می کنم. سعی میکنم نزدیکترین کلمه به منظورم را بیابم. اما اعتراف میکنم که سخت است. پیدا کردن کلمهای که ناقل خنثی ترین احساس من به آنچه که در مرزهای داخلی کشورم میگذرد، سخت است. نمیدانم اگر روزی قرار باشد در کابین پخش مستقیم بنشینم و انتخاباتی آزاد را در ایران گزارش کنم، آیا صدایم با بغضی شیرین همراه نخواهد شد. آیا خواهم توانست با خونسردی و بیطرفی بنشینم و از دیدن انگشت های رنگین شده به جوهر برای ثبت رأی مردم، چیزی شبیه همان قند ضربالمثل ایرانی، ته دلم آب نشود.
ما خبرنگاریم، ما رسالت داریم، ما، ما، ما....خوب این « ما» اکنون با شبکه ای جدید و البته با شیوۀ متفاوتی از دیگر شبکههای تلویزیونی قرار است به خانههای شما بیاید. سعی خواهیم کرد بیطرف بمانیم. سخت است، می دانیم. اما سعی خواهیم کرد بیطرف بمانیم. برای همین است که یورونیوز فارسی بر ایران و آنچه در ایران میگذرد، استوار نشده است. اهمیت اخبار روزانه است که سر خط خبرها را تعیین می کند، حال میخواهد مربوط به ایران باشد، آمریکا، برمه و یا اسراییل.
شما مخاطب مایید، شما شنوندۀ مایید، شما ببیندۀ مایید… قضاوت شما معیار کار ماست.
13.10.10

در کودکی هر بار که از پدرم می پرسیدم چرا فلان کشور این قدر پیشرفته است و بهمان کشور آن قدر عقب مونده، اوبلافاصله جواب می داد:" رمز اونهایی که پیشرفت کردن اینه که بهتر ازساکنین همون کشورهای عقب مونده دنیای اونها رو دنبال می کنن. توهم اگه می خوای که عقب نمونی، باید بدونی که توی این دنیا چه خبره؟"
از همان موقع بود که تصمیم گرفتم بیشتر بدانم که در دنیا چه می گذرد. شاید این مهمترین دلیلی بود که روز نامه نگاری رو انتخاب کردم. روز نامه نگار شدم، اما حرف های پدرم خیلی زود از یادم رفت، تا اینکه تنها نزدیک به دو ماه و نیم پیش تمام جمله هایش را بیاد آوردم.
آن روز، اولین روز کار من در بخش خبر یورونیوز بود. خبر این بود "33 معدنچی شیلیایی گرفتار در زیر زمین". اما بخش خبر: سالنی به بزرگی یک زمین فوتبال با دهها روز نامه نگار و خبر نگار از سراسر دنیا. بیش از 38 ملیت مختلف که به 9 زبان زنده دنیا حرف می زنند. دهها خبرنگار که همزمان به تهیه خبر ازطریق منابع مختلف و تصویر های یکسان مشغولند. دنیایی کوچک که می خواهد اتفاقات دنیای بزرگ را در اختیارهمگان بگذارد.
در لحظه نوشتن این چند خط نیمی ازهمان معدنچی های شیلی به سطح زمین برگشتند. شبکه یورونیوز لحظه به لحظه خارج کردن آنها رو از عمق 622 متری زمین دنبال کرد. من هم در کنار بقیه همکارهای بخش فارسی این شانس رو داشتم تا بصورت زنده این لحظه ها رو دنبال کنم و یک گوشه هایی را هم گزارش کنم . احساس غریبی بود. احساسی که هم خودم تحت تاثیر شادی مردم شیلی بودم وهم می توانستم این بغض شادی را به تمام فارسی زبانها منتقل کنم. با این که هنوز بخش فارسی بصورت رسمی راه اندازی نشده است، با خودم فکر کردم، الان می توانم به پدرم بگویم :" بابا نه تنها خبرهای دنیا رو دنبال می کنم بلکه از این به بعد می تونم خیلی از ایرانی ها، تاجیک ها و افغان های هم زبونم رو هم درجریان این اخبار بگذارم."
Download detailed information for satellite reception
سرویس فارسی یورونیوز بدون پرداخت حق اشتراک در دسترس شما خواهد بود
| |
Hot Bird 6 | Arabsat Badr-4 | Nilesat 101 | Asiasat 5 | Eurobird 1 |
| Position | 13° East | 26° East | 7° West | 100,5° East | 28,5° East |
| Transponder | 94 | 19 | 16 | 9B | C4U |
| Frequency (MHz) | 12 597 | 12 073 | 12 015 | 3 960 | 11 343 |
| Polarisation | V | H | V | H | V |
| SR (MS/Sec.) | 27 500 | 27 500 | 27 500 | 27 500 | 27500 |
| FEC | 3/4 | 3/4 | 5/6 | 3/4 | 2/3 |
| PID Video | 2221 | 3001 | 1390 | 2526 | 2338 |
| PID Audio Persian | 2240 | 4001 | TBA | 2580 | 2352 |
| RECEPTION PARAMETERS: Arabsat Badr-4 | |||
| SATELLITE | Badr-4 | TURN-AROUND | From Hot Bird 6 |
| POSITION | 26° East | OPERATOR | Arabsat |
| UP-LINK | Overon +34 91 51 21 708 mcr@overon.es |
||
| TRANSPONDER | 19 | BEAM | BSS |
| STANDARD | MPEG-2/DVB | CONTENT | euronews International |
| FREQUENCY (MHz) | 12 073 | S R (MS/Sec.) | 27 500 |
| POLARISATION | H | FEC | 3/4 |
| RATES | |||
| OVERALL BIT RATE | 3,5 Mb/s. | VIDEO BIT RATE | 2,7 Mb/s. |
| MUX TREATEMENT | FBR | AUDIO(S) BIT RATE | 64 Kb x 10= 640 Kb |
| FORMAT | PAL | RESOLUTION | 720 x 576 |
| PID | |||
| VIDEO | 3001 | AUDIO 10 | 4001 - per |
| AUDIO 1 | 3101 - ara | |
|
| AUDIO 2 | 3201 - eng | |
|
| AUDIO 3 | 3301 - fre | |
|
| AUDIO 4 | 3401 - rus | SID | 301 |
| AUDIO 5 | 3501 - ger | NID | 702 |
| AUDIO 6 | 3601 - ita | TID | 510 |
| AUDIO 7 | 3701 - esp | PCR | 3001 |
| AUDIO 8 | 3801 - por | PMT | 331 |
| AUDIO 9 | 3901 - tur | TELETEXT | / |
| AUXILIARY INFORMATION | |||
| ENCRYPTION | No | |
|
| ASPECT RATIO | 4 : 3 | |
|
| RECEPTION PARAMETERS: Eutelsat Hot Bird 6 Tp.94 | |||
| SATELLITE | Eutelsat HB 6 | TURN-AROUND | From fibre Lyon- London |
| POSITION | 13° East | OPERATOR | GlobeCast |
| UP-LINK | GlobeCast Northern Europe London – Brooksman Park 01 44 61 48 00 | ||
| TRANSPONDER | 94 | BEAM | Europe |
| STANDARD | MPEG-2/DVB | CONTENT | euronews International |
| FREQUENCY (MHz) | 12 597 | S R (MS/Sec.) | 27 500 |
| POLARISATION | V | FEC | 3/4 |
| RATES | |||
| OVERALL BIT RATE | 4 256 Mb/s. | VIDEO BIT RATE | 3 150 Mb/s. |
| MUX TREATEMENT | FBR | AUDIO(S) BIT RATE | 64 Kb X 11 = 704 Kb |
| FORMAT | PAL 625 | RESOLUTION | 720 x 576 |
| PID | |||
| VIDEO | 2221 | AUDIO 10 | 2240 - Per |
| AUDIO 1 | 2231 - Fre | AUDIO 11 | 2246 – I.S. |
| AUDIO 2 | 2232 - Eng |
|
|
| AUDIO 3 | 2233 - Ger | |
|
| AUDIO 4 | 2234 - Ita | SID | 8211 |
| AUDIO 5 | 2235 - Spa | NID | 318 |
| AUDIO 6 | 2236 - Por | TID | 9400 |
| AUDIO 7 | 2237 - Rus | PCR | 2221 |
| AUDIO 8 | 2238 - Ara | PMT | 2211 |
| AUDIO 9 | 2239 - Tur | TELETEXT | 738 |
| AUXILIARY INFORMATION | |||
| ENCRYPTION | No | |
|
| ASPECT RATIO | 4:3 | |
|
| RECEPTION PARAMETERS Nilesat 101 | |||
| SATELLITE | Nilesat 101 | TURN-AROUND | From Badr-4 |
| POSITION | 7° West | OPERATOR | Nilesat |
| UP-LINK | Nilesat – 6t of October city, Egypt MCR + 202 38 40 01 34 | ||
| TRANSPONDER | 16 | BEAM | Middle East |
| STANDARD | MPEG-2/DVB | CONTENT | euronews International |
| FREQUENCY (MHz) | 12 015 | S R (MS/Sec.) | 27 500 |
| POLARISATION | V | FEC | 5/6 |
| RATES | |||
| OVERALL BIT RATE | 3,5 Mb/s. | VIDEO BIT RATE | 2,7 Mb/s. |
| MUX TREATEMENT | FBR | AUDIO(S) BIT RATE | 64 Kb x 10= 640 Kb |
| FORMAT | PAL | RESOLUTION | 720 x 576 |
| PID | |||
| VIDEO | 1390 | |
1400 - per |
| AUDIO 1 | 1391 - ara | |
|
| AUDIO 2 | 1392 - eng | |
|
| AUDIO 3 | 1393 - fre | PCR | 1390 |
| AUDIO 4 | 1394 - rus | SID | 1315 |
| AUDIO 5 | 1395 - ger | NID | 2048 |
| AUDIO 6 | 1396 - ita | TID | 13 |
| AUDIO 7 | 1397 - esp | PCR | 1390 |
| AUDIO 8 | 1398 - por | PMT | |
| AUDIO 9 | 1399 - Tur | TELETEXT | / |
| AUXILIARY INFORMATION | |||
| ENCRYPTION | No | |
|
| ASPECT RATIO | 4 : 3 | |
|