ژرمینال تنها رمان امیل زولا، نویسنده فرانسوی است که او خودش شخصا برای اجرای آن بر روی صحنه تئاتر نمایشنامه نوشت.
دستنوشتههای امیل زولا، نویسنده نامدار فرانسوی که وی در آنها ژرمینال، رمان معروف خود را در قالب نمایشنامه تئاتر به رشته تحریر درآورده است از روز سهشنبه در حراج ساتبیز در پاریس به فروش گذاشته میشود.
قرار است حراج آنلاین این دستنوشتهها که امیل زولا بین سالهای ۱۸۸۵ تا ۱۸۸۷ بر روی آنها کار کرده است تا روز هشتم دسامبر (۱۷ آذر) ادامه پیدا کند. قیمت دستنوشتههای نمایشنامه ۴۵۴ صفحهای ژرمینال به قلم نویسنده مشهور فرانسوی بین ۱۰۰ تا ۱۵۰ هزار یورو تخمین زده شده است.
ژرمینال تنها رمان امیل زولا، نویسنده مکتب ادبی طبیعتگرایی (ناتورالیسم) است که او خودش شخصا برای اجرای آن بر روی صحنه تئاتر نمایشنامه نوشت. او در این رمان به اعتصاب معدنچیهای شمال فرانسه در دهه ۱۸۶۰ پرداخته است.
به کانال تلگرام یورونیوز فارسی بپیوندید
پخش سریالی از شبکه دوم تلویزیون فرانسه که از ژرمینال اقتباس گرفته بار دیگر این رمان را در این کشور در مرکز توجه قرار داده است. مدت این سریال تلویزیونی که از شش بخش ۵۲ دقیقهای تشکیل شده تقریبا به اندازه نمایش پنج ساعته ژرمینال بر روی صحنه تئاتر است.
بنگاه حراج ساتبیز از نمایشنامه ژرمینال به خط امیل زولا به عنوان آخرین دستنوشته مهم او یاد کرده است که هنوز صاحبی خصوصی دارد. اکثر دستنوشتههای امیل زولا اکنون متعلق به کتابخانه ملی فرانسه است و امکان مشاهده آنها بر روی اینترنت وجود دارد.
کتابخانه ملی فرانسه از هرگونه اظهارنظر درباره احتمال خرید دستنوشته امیل زولا از نمایشنامه ژرمینال خودداری کرد. بنگاه حراج ساتبیز نام فروشنده این دستنوشتهها را بنا به درخواست او فاش نکرده است. این موسسه تنها به اعلام اینکه فروشنده یک مجموعهدار «اروپایی» است اکتفا کرد.
امیل زولا پس از چاپ رمان ژرمینال برای اجرای نمایشنامه آن مجبور شد تا به درخواستهای کمیسیون سانسور وقت در فرانسه تن دهد. «کمیسیون ممیزی» که وظیفه سانسور آثار ادبی را برعهده داشت در سال ۱۸۸۵ با اجرای نمایشنامه امیل زولا بر روی صحنه تئاتر مخالفت کرد. نویسنده مشهور فرانسوی به ناچار به شماری از درخواستهای سانسورچیها تن داد و در نهایت توانست در سال ۱۸۸۸ امکان اجرای نسخهای تلطیفشده از نمایشنامهاش را فراهم کند.
کارشناسان ادبی بر این باور هستند که دستنوشتههای امیل زولا از نمایشنامه ژرمینال ابعادی از چالش او با سانسور و میزان انعطاف وی در برابر «کمیسیون ممیزی» را نشان میدهد.
رمان ژرمینال با ترجمه سروش حبیبی، مترجم سرشناس به فارسی منتشر شده است.